Нейминг для "чайников"

  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/sites/all/modules/paging/paging.module on line 106.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/emfycom7/public_html/info-biz/sites/all/modules/paging/paging.module on line 106.

В жестокой конкурентной борьбе нейминг приобрел весьма серьезное значение, и поэтому помимо классических названий попадаются весьма интересные разработки. Не зря капитан Врунгель говорил: "Как Вы лодку назовете, так она и поплывет!"

Часть 1

Довелось мне как-то по рабочим нуждам ехать на автомобиле из Москвы в Самару. Естественно самый простой путь это трасса М5 (Москва-Челябинск), и проезжая как-то по землям Мордовии был бесконечно удивлен некому явлению в виде поселка Умет. Мое удивление было вызвано тем, что тянущийся на несколько километров поселок, растянувшийся вдоль трассы, являет собой сплошную полосу кафе, шашлычных и других нехитрых заведений придорожного общепита. Но самое интересное в том, что у каждого-то есть название, и какие! В жестокой конкурентной борьбе, где периодически дотла сжигаются дома-кафе, нейминг[1] приобрел весьма серьезное значение – и поэтому помимо классических названий, таких как - "У Валентины", "Луч", "Теремок", попадаются весьма интересные разработки поселковых неймеров, из запомнившихся мне были такие –
"Едун",
"Есть",
"Е-мое",
"К нам ням-ням",
"Избушка-кормушка",
"Мордональдс" (Мордовский McDonalds).

В ряде случаев достаточно классические названия поражали своим контекстом, в одном случае интерпретации названия, в другом несовместимостью весьма помпезного названия и покосившейся избушки-"кормушки", кои и являют собой большинство мест местного общепита. Вот образчики данных перлов –
"Samsung – восточная кухня",
"National",
"Люкс",
"Арбат Престиж"[2].

Вот совершенно небольшой, но, по моему мнению, достаточно яркий пример, иллюстрирующий пословицу "голь на выдумки хитра" и то, что при необходимости талант копирайтера можно пробудить в любом человеке.

Уже позже, у знакомого, часто бывающего в этом регионе, я узнал, что Умет, часто здесь бывающие путешественники и дальнобойщики называют Шашлыковоградом, а местное население - Лас-Вегасом. Но вернемся к основной рассматриваемой теме – неймингу.

Существует более 50 методов используемых в нейминге. Все приводить не буду, приведу первые несколько, но хочу заметить то, что не менее половины этих методов были использованы предприимчивыми жителями пос. Умет.

А вот и несколько основных методов нейминга:


  1. Ассоциативный метод – использование ассоциативного ряда (слова), связанного с объектом нейминга - боулинг "Страйк", пивбар "Пена", "Коровка" (масло), "Дымок" (сигареты), "Забей!"[3] (папиросы).
  2. Эталонный – использование имени продукта лидера как эталон для формирования собственного имени продукта. Например, "Новый жемчуг" - "Русский жемчуг", "Nescafe" - "Ruscafe", "Panasonic" - "Панас и Соня" (магазин электроники). Сюда же входят "прозападные" названия, когда отечественные имена продуктов маскируют под имена продуктов эталонной страны их происхождения – обуви под итальянские и немецкие имена, например "Carlo Pazolini" (обувь), "Sela" (одежда).
  3. Аббревиатурный метод, который включает в себя формирование имен различными типами сокращений от буквенно-цифровых: "СМУ-5", "РТИ-2", до корневых сокращений – "Росгосстрах", "Укршинторг", "Главрыбснаб".
  4. Метод неологизмов, который включает в себя ряд инструментов, таких как ассоциативные неологизмы ("Вкуснотеево" - молочные продукты), семантические неологизмы ("Фругурт" - йогурт, "Курляндия" - замороженные куры), личностно-преимущественные (особо популярный метод среди производителей водки – "Мягков", "Medoff", "Благов", и не только – "Быстров" - каши) и личностно-ассоциативные неологизмы ("Пивоваров" - пиво). Метод неологизмов один из наиболее разветвленных по количеству подвидов, и перечислять все подвиды и вариации имен образуемых методом неологизмов сейчас не имеет смысла.
  5. Доменный метод – использование для имени компании или продукта доменного имени. Например: "Куда.ру" (туристическое агентство), City.com (магазин электроники), Теле.ру (телекоммуникационная компания). Но с данными именами более чем часто бывают интересные ситуации, когда имя созданное с применением доменного метода создается раньше, чем регистрируется соответствующий домен или же не "просчитывается" разница восприятия "русскоязычного" написания имя и реального доменного имени, так например, при том, что имя "Теле.ру" предусматривает наличие сайта компании по адресу tele.ru, реальный адрес сайта компании "Теле.ру" - teleru.net. Что-то подобное можно наблюдать и с "Сity.com" - по адресу city.com находится явно не сайт магазина электроники, а реальный сайт "City.com" расположен по адресу city.com.ua.
  6. Метод превосходства – использование в название превосходной степени (Мега-, Гипер-, Супер-, Экстра-) – "Мега" (сеть мегамаркетов), "Суперклей" (клей), "МегаМакс" (гипермаркет электроники).
  7. Именной метод – использование в названии фамилий, имен, отчеств. Один и наиболее популярных и старейших методов имяобразования. "Дарья", "у Маши", "от Палыча", "Петрович", "Смирнов".
  8. Апелляционный метод – использование апелляции к чувствам и эмоциям целевой аудитории. Такие имена как, "Домик в деревне" (молочные продукты), "Два гуся" (ресторан), "Старый мельник" и "Золотая бочка" (пиво) апеллируют к положительным эмоциям и ассоциациям целевой аудитории. А такие как "СССР" и "48 копеек" (мороженное) апеллируют к ностальгическим чувствам целевой аудитории.
  9. Метод рифмования - "Hubba-Bubba" (жвачка), "Лизун-Сосун" (конфеты), "Манька-Нянька" (агентство нянь), "Елки-Палки" (сеть ресторанов), "Сели-Съели" (сеть ресторанов).
  10. Метод усечения – использование усеченных слов в названии, например "Консул" (консалтинговая компания), "Персон" (рекрутинговое агентство), "Живо" (галерея живописи).

Но рассмотрев несколько основных и подразумевая еще 4 десятка других методов нейминга, я все таки хотел бы продолжить эту тему нестандартными методами нейминга, с которыми я сам столкнулся. Эти методы можно объединить под названием "метод ошибки". Почему "метод ошибки", потому что в данном случае интересные названия генерировались вследствие неправильного прочтения уже существующего названия или слова, ошибки звукового восприятия, ошибки написания (опечатки) и других подобных казусов. Имя образованное данным методом впоследствии можно привязать к ряду других методов нейминга, но все-таки основное отличие данного метода от других в том, что изначально имя формировалось вследствие ошибки восприятия и при отсутствии поставленной задачи на имяобразование. Давайте рассмотрим примеры моего ошибочного восприятия:


  1. Как-то, едучи по Киеву на машине с друзьями, кто-то упомянул "SPA-салон", который был услышан как "спать-салон", что вызвало недоумение, но после объяснений, возникла идея названия "SPAть-салон", что довольно таки оригинально… Ведь в крупных городах открыты сотни SPA-салонов, с совершенно не выразительными названиями, которые сами по себе ничего не говорят… а "SPAть-салон" и обозначает тип объекта и является "говорящим" названием, ведь после качественно сделанного SPA достигается такой уровень релакса, что действительно хочется спать.
  2. Как-то создавая на одном из прежних мест работы Call-centre, менеджеры начали его обзывать "калл-цетр", что для русского уха неприятно, пришлось переименовать Call-centre в Cool-centre, что не только оставляет первоначальный смысл словосочетания, оставаясь в восприятии Call-centre, но и создает положительное восприятие этого не только у сотрудников, но и у клиентов – одним льстит работать в "классном"-центре, другим приятно, что их "классно" обслуживают. :-) А ведь тоже ошибка восприятия…

Рассказывать про истории возникновения "ошибочных" названий можно долго, поэтому приведу просто перечень имен, слов их образовавших и возможного применения "ошибочно" возникших имен. Каждый из нас создавал подобные имена и слова, и может применить существующую у каждого из нас инертность восприятия реальности для нейминга по методу ошибки, тем более, что такие имена очень легко входят в сознание потребителей и запоминаются, а что еще надо от хорошего имени?


  1. "Файний куллер" (укр.) – "Fine Cooler" (англ.) – ошибка восприятия "Фуникулер" – применимо для названия молодежного кафе, клуба.
  2. "Пасетифф" (алб./русс.) – ошибка восприятия "Позитив" - название креативного сетевого агенства.
  3. "ГастроГном" (русс.) – ошибка восприятия "Гастроном" - сеть продовольственных минимаркетов.
  4. "Ма-Шина" (русс.) – ошибка восприятия "Машина" - шинный центр.
  5. "Pet-o-Град" (англ.&русс.) – ошибка восприятия "Петроград" - зоомагазин.
  6. "Жожо-Па" (русс.) – ошибка восприятия "Жожоба" - молодежная линия косметики для тела.
  7. "True Sardine" (англ.) – ошибка восприятия "Trussardi" - fashion seafood restaurant.
  8. "CEOfood[4]" (англ.) – ошибка восприятия "Seafood" - restaurant only for CEOs.
  9. "Deadvelopment Bureau" (англ.) – ошибка восприятия "development" - модное похоронное бюро.

Страницы: 1 23